TechWeb 3月2日?qǐng)?bào)道 文/麻曉超
愣住的店員一副驚慌的神情,不耐煩地看著TechWeb“自作主張”拿過POS機(jī),用發(fā)出嘀嘀聲的三星手機(jī)靠近。小票跳出那一刻,“活過來”的店員說了句“你先別走”……
中國移動(dòng)支付行業(yè)正在津津樂道地討論著兩個(gè)外來者,Apple Pay和Samsung Pay。與微信、支付寶的手機(jī)掃碼,以及傳統(tǒng)的POS機(jī)刷銀行卡不同,兩個(gè)外來者以“POS機(jī)刷手機(jī)”的支付模式攪動(dòng)風(fēng)云。
Apple Pay和Samsung Pay分別是蘋果公司和三星公司依托自家移動(dòng)終端產(chǎn)品推出的支付服務(wù),其中前者于2月18日在國內(nèi)上線,后者目前正在國內(nèi)邀請(qǐng)用戶開展公開測(cè)試。
Samsung Pay中文名為“三星智付”,被官方定義為“一款手機(jī)應(yīng)用”,使用前需要用戶注冊(cè)三星賬號(hào)、綁定銀行卡,而在此之前,用戶還需要擁有一款支持Samsung Pay的三星手機(jī),目前在中國大陸地區(qū)支持Samsung Pay的機(jī)型為Galaxy Note 5和Galaxy S6 Edge+兩款。
三星Samsung Pay相關(guān)人士向TechWeb表示,未來會(huì)陸續(xù)有更多機(jī)型適配Samsung Pay。
完成綁定銀行卡后,在使用Samsung Pay進(jìn)行支付操作時(shí),用戶可以在手機(jī)黑屏、亮屏但鎖屏、主界面狀態(tài)下,從Home鍵開始由下向上勻速滑動(dòng)至屏幕區(qū),調(diào)出銀行卡,然后通過指紋認(rèn)證進(jìn)入到待支付狀態(tài),再將手機(jī)背面靠近POS機(jī)的刷卡槽區(qū)域或者NFC閱讀器區(qū)域,完成支付。



